Migration for the un(der)funded
Content migration from format A to format B is a challenge in the best of times. And then there are the worst of times, like the depressing situation in this message (published with permission from the author):
Content migration from format A to format B is a challenge in the best of times. And then there are the worst of times, like the depressing situation in this message (published with permission from the author):
In this webcast recording Bill Swallow, the manager of the GlobalScript division at LinguaLinx, discusses some of the ways you can cut your localization costs while still delivering quality content.
Update 9/26/2014: Bill now works for Scriptorium.
When selecting authoring and publishing tools, there is an unfortunate human instinct to cling to the familiar. This ranges from a slight preference for the tool currently in use to “You will pry this software from my cold, dead hands.”
Until I started working at Scriptorium, my educational and work background was in information and library science.
In this webcast recording, Sarah O’Keefe gives an overview of DITA, one of the major structured authoring standards in tech comm. You’ll also learn about DITA concepts, the business case for DITA, and typical scenarios where DITA is used.
The problem: DITA does not provide a default mechanism for encoding context-sensitive help information. This article discusses a new approach that avoids specialization and provides a maintainable approach for context-sensitive help mapping.
The mantra of XML is that you separate content from formatting. Authors do content; formatting happens later. During a panel discussion at last week’s (excellent) UA Europe conference, I realized that this is only half the story.
In reality, collaborative authoring is little more than a euphemism for the idea that “anyone can write.”
That’s Tom Johnson’s take on collaborative authoring in his latest blog post. The writer in me sympathizes deeply because the “anyone can write” attitude is a direct challenge to the careers of professional writers.
For remote work, file management in the cloud is way easy. Other methods, not so much…
When I started at Scriptorium a year ago, I knew almost nothing about tech comm. I knew what technical content was, having used it many times, but I’d never really thought about how it was produced.